Статьи

犧(牺)- жертвоприношение

Иероглиф 犧(牺), произносимый как «gi» по-японски и «xī» по-китайски и означающий «жертвоприношение», имеет очень содержательное значение. Хотя жертвоприношения животных, по-видимому, были не очень распространены в древней Японии, они играли весьма важную роль в Древнем Китае, как и на Ближнем Востоке. Это ясно видно по структуре иероглифа, обозначающего жертвоприношение, особенно в его древней форме.

牛 бык + 羊 овца + 秀 превосходить + 戈 копье = 犧 жертвоприношение.

Многие жертвоприношения, описанные в Ветхом Завете, требуют от верующих приносить вола или овцу «без изъяна», то есть животное «превосходное». И сказал Господь Моисею, говоря: «объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: если кто из дома Израилева, или из пришельцев, поселившихся между Израильтянами, по обету ли какому, или по усердию приносит жертву свою, которую приносят Господу во всесожжение, то, чтобы сим приобрести благоволение от Бога, жертва должна быть без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз; никакого животного, на котором есть порок, не приносите; ибо это не приобретет вам благоволения». Левит 22:17-20.

Такое животное, конечно же, убивали каким-либо острым орудием. Иероглиф 戈 определяется как «алебарда», представляющая собой комбинацию копья и боевого топора. В любом случае, сочетание этих четырёх элементов, составляющих иероглиф жертвоприношения животного, полностью согласуется с библейским описанием такого жертвоприношения.